Năng mưa thì tốt lúa đường, năng đi năng lại xem thường nhau đi

Direct English translation

Frequent rain makes the roadside rice good; going back and forth too often makes people look down on each other.

Equivalent English version

Familiarity breeds contempt

Giải thích tiếng Việt
Quan hệ qua lại quá thường xuyên dễ sinh nhàm chán, coi nhẹ thiếu giữ ý với nhau. Câu này dùng để nhắc nên giữ chừng mực trong việc lui tới, giao tiếp để còn duy trì sự tôn trọng.
English explanation
Seeing each other too often can lead to familiarity, boredom, and a loss of mutual respect. The saying is used to advise moderation in visiting and social contact so that regard for one another is preserved.